Этот случай произошел на паре у моего сотрудника, а занятие по английскому он проводил в группе вечерников. Ну, деятельность традиционная - чтение-перевод. Ну и один трудяга, далекий от всякого авангардизма типа английского, тщетно силится прочитать слово probably. Звучит это примерно так: Про... про...проба Тут он, понимая, что ни за что его правильно не прочтет, шепотом (который, тем не менее хорошо слышен), выругивается: Бл*!!!
С тех пор так мы это слово и произносим в научных кругах - пробабл*, с ударением на последнем слоге - естественно, когда студентов рядом нет.
Этот случай произошел на паре у моего сотрудника, а занятие по английскому он проводил в группе вечерников. Ну, деятельность традиционная - чтение-перевод. Ну и один трудяга, далекий от всякого авангардизма типа английского, тщетно силится прочитать слово probably. Звучит это примерно так: Про... про...проба Тут он, понимая, что ни за что его правильно не прочтет, шепотом (который, тем не менее хорошо слышен), выругивается: Бл*!!! С тех пор так мы это слово и произносим в научных кругах - пробабл*, с ударением на последнем слоге - естественно, когда студентов рядом нет.
Like
Yay
Sad
Wow
10
4 Comments 0 Shares 27 Views